“中华思想文化术语国际传播与中国话语体系建设”学术研讨会在京举行

来源: | 发布时间:2020-05-18 02:39

2018年12月1日-2日,“中华思想文化术语国际传播与中国话语体系建设”学术研讨会在京举行。来自全国各高校、学术研究机构的文史哲和翻译等领域的八十余位专家学者出席了研讨会,共同探讨中华传统思想文化术语的历史流变、现代阐释、对外翻译,以及其在建构当代中国话语体系中的作用。会议由北京外国语大学和北京师范大学主办,“中华思想文化术语传播工程”秘书处、外语教学与研究出版社、北京师范大学哲学思维与发展战略研究中心、北京师范大学哲学学院承办。

教育部语言文字应用管理司、语言文字信息管理司司长田立新,北京外国语大学党委书记王定华和北京师范大学副校长郝芳华出席大会并致辞。会议期间,来自中国人民大学、北京师范大学、武汉大学、中国翻译协会等高校和机构的专家教授围绕中华思想文化术语在建构当代中国话语体系中的作用及传播方式研究、术语英译及中西方文化术语的对比研究、术语的历史流变及现代阐释等几个方面作了充分研讨。

闭幕式上,“术语工程”专家委员会主任、北京师范大学学术委员会主任韩震总结了研讨会中的精彩内容。他表示,本次会议呈现出参与者的广泛性和讨论议题的本体化两大特点。“术语工程”正在走中国文化国际化的道路,希望团结汇聚文史哲及翻译界的更多学者,共同加入中华思想文化术语研究和中国话语体系建设的发展大计。

据了解,“中华思想文化术语”是凝聚了中华哲学思想的概念和文化核心词,如“仁”“道”“日新”“阴阳”“上善若水”“厚德载物”等。“术语工程”设立于2014年初,是落实国务院领导批示精神,由教育部、国家语委牵头组织,多部委联合参与的国家级重大项目,由北京外国语大学承担,秘书处设在外语教学与研究出版社。“术语工程”的核心成果《中华思想文化术语》系列丛书目前已经出版了1-6辑,每辑收录100条术语,计划出版九辑。截至目前,已经有22个国家和地区的出版社引进了术语图书的当地语种版本。中华思想文化术语的研究、挖掘整理和译介成多语种版本进行对外传播,为中外文化和文明之间交流互鉴,以及在国际传播中建立中国话语体系发挥了重要、积极的作用。(高颖)



本文永久链接:http://edu.sbui.cn/zhan-message-15436558.htm

1.本站遵循行业规范,任何转载的稿件都会明确标注作者和来源;
2.本站的原创文章,请转载时务必注明文章作者和来源,不尊重原创的行为我们将追究责任;
3.作者投稿可能会经我们编辑修改或补充。